такія вось менчукі
Mar. 13th, 2010 04:02 pmБыў нядаўна на сустрэчы прадстаўнікоў жыдоўскіх арганізацый Нью-Ёрка. Адна маладуха пасьля сустрэчы кажа, што яна родам зь Менску. "О, - кажу беларускай моваю, - мне вельмі прыемна сустрэцца зь зямлячкай тут на Нью-Ёркшчыне". Яна ў адказ толькі матляе галавой: маўляў, не, ніхт ферштэйн, толькі англійская, руская і іўрыт. Ядрыцьтваюўкачэль! Чалавек нарадзіўся і вырас у Менску, у той час, мяркуючы паводле яе прыблізнага ўзросту, калі ўсе пасьпяхова вывучалі родную мову ў школках, і - ні бельмеса па-беларуску! Хаця... магу такое зразумець, толькі калі яе бацькі увязьлі за мяжу ў дашкольным узросьце.
Хаця гэта не найгоршы варыянт. Пра горшы я пісаў раней, у допісе пра "рускае тэлебачаньне ў Нью-Ёрку". Ой вэй.
Хаця гэта не найгоршы варыянт. Пра горшы я пісаў раней, у допісе пра "рускае тэлебачаньне ў Нью-Ёрку". Ой вэй.
no subject
Date: 2010-03-13 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-13 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-13 09:14 pm (UTC)будучи евреем, ага.
no subject
Date: 2010-03-13 09:16 pm (UTC)И пошла эта маза в народ. Вот народного поэта Беларуси Рыгора Ивановича Бородулина в евреи записали. Раз хороший белорусский писатель - значит, еврей, чего там!
no subject
Date: 2010-03-14 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-14 01:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-13 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-13 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-14 07:13 am (UTC)да,
Date: 2010-03-13 09:18 pm (UTC)поэтому ответить вот адекватно не могу )
Re: да,
Date: 2010-03-13 09:20 pm (UTC)А я вот с радостью отметил, что Вы поняли и ответили :-)
тут получается, что я немного хвастаюсь )
Date: 2010-03-13 09:31 pm (UTC)папа выписывал мне детские журналы на украинском, польском и чешском.
позже переписывалась по пионерской линии с ребятами из варшавы, праги и братиславы - просила писать мне по-польски, чешски и словацки.
еще один язык, даже если не в совершенстве его изучить, а в порядке ознакомления - это же безумно интересно!
Re: тут получается, что я немного хвастаюсь )
Date: 2010-03-13 09:48 pm (UTC)Сколько было баек (точнее, правдивых историй) про публичные ответы еврейских польских поэтов антисемитам (Юлиан Тувим, Ян Бжехва / Лесьмян и его брат, да многие...) Всё это всегда в этих краях было и пограничьем культурным, и существовало на грани "своё vs. чужое, которое тоже уже давно своё". Для белорусов 100 лет назад идиш был иностранным языком? А для евреев украинских - польский или украинский? Всё было своим, и если не родным, то привычным, обыденным.
Ну, по-болгарски вообще можно без словаря читать. Впрочем, не только на нём :)
no subject
Date: 2010-03-14 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-14 01:44 am (UTC)Моей дочери к 16*летию,когда меняли паспорт,в школе дарили книгу(всем выпускникам в конце учебного года)"Я-гражданин Республики Беларусь"Очень хорошая книга,толстая,красочная,с СД-дисками музыкальных произведений,художественные и архитектурные шедевры,законы РБ.Издательство "Пачатковая школа"Минск.
пришел мой отец в гости,заговорили про белорусский язык,у отца большая библиотека,все детство мы читали,а вот внуки его не читают,все больше фильмы,компьютеры,вот он и поинтересовался,как по белорусски будет июнь?...я в защиту детей,в доме одна книга на белорусском языке и ту подарили к 16*летию,открываю и о ужас,ни слова по белорусски,позор,мой отец увидев мое недоумение рассмеялся и больше не злился,ну что с вас взять,если школа дарит детям вот такие книги,показуха...сплошная,про культуру,про счастливую жизнь в стране и вообще...(вопрос,зачем книгу гражданину Республики Беларусь печатать на русском,удивительно,что не на английском)
no subject
Date: 2010-03-14 02:16 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-14 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 02:02 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-14 01:36 am (UTC)А вообще, немного пожив в Нью-Йорке и разобравшись с ситуацией с идишем здесь, могу сказать, что эта ситуация мне напоминает таковую с белорусским в Беларуси. Ещё не латынь или древнегреческий, конечно, но уже не русский и не английский. Такие полуживые языки, поддерживаемые исключительно стараниями энтузиастов.
no subject
Date: 2010-03-14 04:51 am (UTC)Мне она не очень близка, но интересна.
Конечно, приезжая в "Менск", мне очень шовинистически-приятно свободно говорить по-русски. Но что-то в этом не так. Чувствуется во всем этом что-то от наших родителей, стыдливо именовавших себя "Семенами Михайловичами", хотя в паспорте стояло нечто совсем иное.
И тут в параллель очень любопытно встает украинская история с двуязычием. Вот и сегодня украинская оппозиция заявляет, что, если ввести русский вторым языком, украинскому не выжить, ибо русски более конкурентоспособен.
Белорусский опыт показывает, что не такая это и глупость.
no subject
Date: 2010-03-14 05:07 am (UTC)По поводу языка... Есть вопрос. Ты вполне можешь разговаривать по-русски в Израиле, скажем. Или в определённых частях Нью-Йорка. Тебе это было бы "шовинистически-приятно" или же это было бы иное чувство? Мысль может получить развитие и тогда это и будет ответом (для тебя же самого).
Как ты знаешь, я владею русским языком на уровне несколько более высоком, чем "как пройти в туалет" или "который час". Я также владею разными другими языками (не в порядке хвастовства: среди моих друзей есть люди, владеющие этими языками лучше меня и владеющие большим количеством языков). Но давно пора назвать Семёна Михайловича так, как его зовут на самом деле. И это сделали в большинстве своём даже далёкие от принципов демократии и свободы слова страны - бывшие среднеазиатские республики. А в Беларуси ощущается некая смущенность своим же языком. Об этом написано немало толковых лингвистических и культурологических работ; не буду профанировать тут науку, не будучи сам лингвистом. Но в сухом остатке имеется та ситуация, при которой нужно язык и культуру в целом срочно реанимировать, а не вводить двуязычие. Никто никого не хватал бы на улицах за использование русского языка. Просто белорусскому языку действительно нужна всемерная поддержка. А на деле наблюдается нечто совсем обратное, что выглядит, особенно со стороны, просто странно и бессмысленно. И это при том, что в Украине осознают такую необходимость для украинского языка, - при их ситуации, которая несравненно лучше белорусской.
no subject
Date: 2010-03-14 08:23 am (UTC)Знаешь, во мне нет ни капли белорусской крови, но мне обидно, что страна теряет, да что уж говорить - уже потеряла важнейшую часть национальной идентификации. Я сравниваю сейчас с моим нынешним местом обитания - бог мой, тут каждая долина свой диалект сохраняет и гордиться им. Свисс-доич даже без письменности сохраняется, а там язык уничтожить умудрились.
no subject
Date: 2010-03-14 01:19 pm (UTC)А ты молодец большая, что у тебя такое... настоящее и позитивное отношение к культуре и языку. И от "крови" это не зависит. Во мне, как ты знаешь, тоже ни капли белорусской крови. И это не мешает.
Ты права, швейцарцы свой диалект сохраняет. Но им никто никогда не запрещал им пользоваться, вот в чём дело. А с белорусским в Беларуси до сих пор проблемы – как на официальном (http://www.charter97.org/ru/news/2010/3/12/27254/), так и на бытовом уровнях.
no subject
Date: 2010-03-15 04:34 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 04:37 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 04:44 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 04:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-15 04:48 am (UTC)