Идиш вокруг нас
Mar. 17th, 2009 12:47 pmДень за днем вижу соседей по дому. И вот сегодня - спускаюсь в лифте с двумя пожилыми женщинами, одна бывший профессор математики, другая явно из давних иммигрантов. И вдруг профессор обращается к той другой: "Vos hertsakh?" А потом ко мне: "Do you understand?". И мы продолжаем втроем разговор на идиш. Та вторая женщина 20 лет назад «фин Киев» приехала в Нью-Йорк. Удивительное рядом. То есть – идиш рядом.
no subject
Date: 2009-03-17 05:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 05:09 pm (UTC)А schleppen стало, кажется, составной частью местного английского. Как и chutzpah. А еще видел грузовики перевозчиков "Moshe and Sons", "Moyshe's" и еще что-то на тему :)
no subject
Date: 2009-03-17 05:16 pm (UTC)pro yidish sprosila, ya u4ila, 4to nado slovo sklonat', no uverena, 4to u tebya est' obosnovanie!
no subject
Date: 2009-03-17 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:44 pm (UTC)А ту бабушку дочка выводит вниз - ее подбирает специальная машина и везет в какой-нибудь еврейский центр или к врачу (здесь такой сервис повсеместно развит).
no subject
Date: 2009-03-17 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:53 pm (UTC)А ты, кстати, говоришь на идиш?
no subject
Date: 2009-03-17 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 01:58 am (UTC)а я придурок.не могу с пациентками поговорить на любимом ими языке.
no subject
Date: 2009-03-18 02:06 am (UTC)Пациенты оценят!
no subject
Date: 2009-03-18 02:08 am (UTC)сначала мне нужно вернуться из Киева :)
no subject
Date: 2009-03-18 02:08 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 02:30 am (UTC)2. Informal.
a. proper; legitimate.
b. genuine; authentic.
...
Dictionary.com Unabridged
Based on the Random House Dictionary, © Random House, Inc. 2009.
...
2. Slang
1. Legitimate; permissible: "consolidating noneditorial functions of the papers, which is kosher" (Christian Science Monitor).
2. Genuine; authentic.
...
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
т.е. уже вошло в словари, и я встречал в самых разных контекстах.
no subject
Date: 2009-03-18 03:43 am (UTC)Спасибо Вам за информацию!
no subject
Date: 2009-03-18 08:36 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 10:43 am (UTC)ойб их геденк рихтик
Короче завиииидно.
no subject
Date: 2009-03-18 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 03:34 pm (UTC)ссылок к сожалению не нагуглилось. т.ч. это давно вышло в английский язык и вполне далеко за пределами Н.Й.
no subject
Date: 2009-03-18 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 04:04 pm (UTC)Можно начать искать через какой-нибудь местный еврейский центр, "теплый дом", "Хэсэд" и т.д.
no subject
Date: 2009-03-18 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 06:49 pm (UTC)Да, знаем. Но сделать ничего не можем...
Date: 2009-03-19 03:39 am (UTC)А молчание - знак согласия.
no subject
Date: 2009-03-19 03:47 am (UTC)Дима, а ты же литвак. Если раговариваешь с людьми фин Киев, фин Кременчуг - ты им на литературном языке говоришь, а они - на украинском диалекте?
no subject
Date: 2009-03-19 03:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-19 04:05 am (UTC)ты будешь смеяться, но я никогда литваковского идиш не слышал. В Израиле -все, кого встречал - из пожилых , или на улице, или в центре престарелых на концерте - в большинстве были эмигранты из Польши. Или из Украины.
no subject
Date: 2009-03-19 04:06 am (UTC)Литвак не пропадёт!:)
Date: 2009-03-19 05:31 am (UTC)Омейн!
Date: 2009-03-19 05:32 am (UTC)