Райсн

Jun. 3rd, 2008 01:55 pm
klezmer: (Litvak)
[personal profile] klezmer
Подскажите, пожалуйста, кто знает: идишское название Беларуси - Райсн - от чего оно произошло. Я полагаю, что от «Русь», «Россия», но сомневаюсь.

Date: 2008-06-03 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] zhsky.livejournal.com
Отличный юзерпик! :)

Date: 2008-06-04 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Спасибо, Миша! :-) Это я значок отсканировал.
А вот у Вас действительно интересный юзерпик!

Date: 2008-06-03 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] shupa.livejournal.com
Русь, але ні ў якім разе не Расія.

Праблема ў тым, што знайсьці мяжу паміж Літэ і Райсн амаль немагчыма - накшталт “тут яшчэ Літэ, а наступны штэтл - ужо Райсн” :)

Дарэчы, Рудальф Абіхт (такі нямецкі славіст пачатку ХХ ст.) ужываў тэрмін Reussen, Reussisch замест лацінскага запазычаньня Ruthenien, Ruthenisch.

Ну й паэма Кульбака, ясна... Цікава, ці яна калі перакладалася?

Date: 2008-06-03 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Дзякуй вялікі! Вы пацьвердзілі мае дагадкі і вельмі дапамаглі.
Наконт паэмы Кульбака - ня ведаю, шчыра кажучы.

Date: 2008-06-03 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] shupa.livejournal.com
Ну, proud to be a Litvak і ня ведаць Кульбака! :)

У яго ёсьць дзьве ключавыя паэмы ­- кабалістычная Vilne і букалічная Rajsn. Vilne выйшла гадоў 15 таму чатырохмоўным (пяці?...) выданьнем. А Rajsn я маю ксэракопію, магу адсканаваць.

Date: 2008-06-03 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Кульбака ведаю, вядома, але ня ведаю, ці рабіўся пераклад.
За копію буду ўдзячны!
Зможаце вылажыць на нейкім сэрвэры?
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Калі можна вылажыць усе, буду вельмі ўдзячны!
From: [identity profile] shupa.livejournal.com
адсканаваў, магу вечарам праз скайп перакачаць ці яшчэ неяк

Date: 2008-06-05 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] shupa.livejournal.com
глядзіце ў пошце
спадзяюся, там усё будзе ясна
калі не - скайп

Date: 2008-06-03 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] alber.livejournal.com
http://www.lechaim.ru/ARHIV/175/slovo.htm
http://www.eleven.co.il/article/12258
А вообще недавно вышло переиздание "Зелменян"

Date: 2008-06-03 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Спасибо, мне знакомы эти публикации, включая "Вилнэ" :-) Про Кульбака мне рассказывал (из личных воспоминаний) Григорий Львович Релес, З"Л, немного общавшийся с ним в 30-е годы.
Я имел в виду (существующие?) переводы "Райсн" Кульбака.

Date: 2008-06-03 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] paller.livejournal.com
...а ,может-быть...расса?ілі белый?

Date: 2008-06-03 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
А что такое "расса"? И почему белый?

Date: 2008-06-03 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] paller.livejournal.com
вот,ведь ,ты не знаешь што такое"Шпаллер"...

Date: 2008-06-05 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Прости, всё равно не улавливаю...

Date: 2008-06-14 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Привет! Не могу дозвониться до тебя по телефону.
Предлагаю сделать "Ж" 29.6 часиков в 6.

Profile

klezmer: (Default)
klezmer

August 2011

S M T W T F S
  12345 6
78910111213
141516171819 20
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 18th, 2026 09:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios