klezmer: (Girls You Had Your Chance)
[personal profile] klezmer
Читаю указания для авторов журнала Ethnomusicology. Натыкаюсь на фразу "This journal maintains the principles of gender-neutral discourse and the editors thus request authors and reviewers to adhere to these practices." Иду по ссылке где эти самые практики описываются, и медленно сползаю под стол. Все это напоминает игру "да, нет не говорить, черное - белое не носить..." и так далее. Только вместо "да" и "нет" здесь "his" и "her".
Бесполая, оказывается, история, да и наука в целом.
Воспринимаю это как мракобесие новейшего времени, и никак иначе.

Update: жаркие дискуссии на тему у бро [livejournal.com profile] scottishkotа.

Date: 2008-09-12 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Ага, так бы и писали :-)

Вот видите, индоктринация проходит иногда успешно, а иногда вызывает отторжение.
А вот один наш с Вами общий знакомый считает, что текст диссертации, который я ему предоставил для публикации не то что там какой-нибудь неполиткорректный, а просто калька с русского. Понятно, что это бред полный. Стиль не тот на самом деле. Видимо, в его издательстве нужны не научные работы, а детективы и романы для домохозяек. Вот думаю, послать его или переписывать текст а ля "музыкально-еврейский Джеймс Бонд"... Но это уже несколько иная тема.

Date: 2008-09-12 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] scottishkot.livejournal.com
Ага. Вроде Чабона и его "Союза еврейских полицейских".

А что, мысль.

Date: 2008-09-12 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Погуглил Чабона. Впечатлился. Да, это интересно! :-)

Date: 2008-09-12 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] yidmama.livejournal.com
это не академическое издательство?
я помню, что нанимала редактора, которая мою очень уже сильно отредактированную диссертацию, прочитанную раз 5 мужем натив спикером, очень сильно переделала. вам советую тоже. собственный перевод не покатит...

Date: 2008-09-12 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Академическое издательство, да.
Спасибо за совет. А как, сами нанимали или грант искали-получали какой?

Date: 2008-09-13 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] yidmama.livejournal.com
я нанимала за свои деньги, но можно и грант найти, там корет, или какой то еще, сейчас новый объявили, на ajs есть. Но эти гранты обычно являются субсидией для издательства, на редактора их сложнее потратить.

Date: 2008-09-13 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Вот! Субсидия для издательства! Мне довольно странно, что человек, который этим самым издательством ведает, советует мне подавать на грант в указанные Вами фонды (и еще пару других) для получения денег на издание (что включало бы редактуру, включение большего количества музыкальных примеров, возможное добавление диска с примерами и т.д.).

Date: 2008-09-14 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] yidmama.livejournal.com
а что странного? академические книги приносят один убыток, грант этот убыток покроет. Издатели очень в них заинтересованы. Но обычно редактуру они не покрывают. Дело в том, что книгу вашу должны будут послать 2= 3 рецензентам, и если им понравится, то они будут рассматривать публикацию. Но дело в том, что рецензенты точно забракуют книгу из-за несовершенного английского, поэтому все надо редактировать до того. но вам от этого гранта хуже не будет, так что подавайте, конечно.

Date: 2008-09-14 02:03 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Понял, спасибо за пояснение.
Только сдается мне, что тут дело не в несовершенном английском (мой английский не настолько плох, чтобы я занимался калькированным переводом, а текст читали два человека), а в разнице стилистического подхода к написанию научных текстов (я так думаю). Очень странно на самом деле. Потому что знаю многих ученых, чьи тексты переводились и печатались. А здесь по сути нужно новый текст писать...
Как бы то ни было, спасибо Вам за дружеский совет.

Date: 2008-09-14 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Скажите, пожалуйста, а какова цена вопроса? Как оценивается труд редактора - постранично, почасово, еще каким-либо образом?

Date: 2008-09-14 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] yidmama.livejournal.com
дело не в том, какой английский. большинство носителей тоже нанимает редакторов перед тем, как показать манускрипт издателю. Одни сноски чего стоят! не говоря уже о повторениях, терминологии, и всего прочего, что опытный редактор заметит. после того, как манускрипт приняли, его дадут прочитать их собственному редактору, который еще много что может улучшить. короче, долгий, нудный, и дорогой процесс.

А насчет цены, то зависит от объема коррекций. вы можете послать редактору образец, и вам скажут, сколько надо менять, и в зависимости от этого оценят. манускрипт на 300 страниц компьютерных может стоить от 2 до 4 тысяч. но это цены, которые были раньше, сейчас может изменилось.

Date: 2008-09-14 02:49 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Да, насчет редактуры как таковой - это понятно (у меня мама редактор, да и сборник по еврейской музыке отдавали редактировать, и некоторые другие вещи). Но вопрос с языком меня несколько озадачил. Спасибо большое за объяснение и помощь. Надеюсь, все же удастся через все это пройти успешно.

Date: 2008-09-14 03:19 am (UTC)
From: [identity profile] yidmama.livejournal.com
да не за что, обращайтесь, если нужно что=то конкретное. у меня была редактор очень приятная, и одна, и вторая, обе русский хорошо знали. если надо, могу дать координаты.

Date: 2008-09-14 03:23 am (UTC)
From: [identity profile] klezmer.livejournal.com
Да, буду на самом деле очень признателен. Давайте по мейлу тогда уже.

Date: 2008-09-14 03:35 am (UTC)
From: [identity profile] yidmama.livejournal.com
отправила через одноклассников. не могу найти ваш емаил, как всегда! удачи.

Profile

klezmer: (Default)
klezmer

August 2011

S M T W T F S
  12345 6
78910111213
141516171819 20
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 08:22 am
Powered by Dreamwidth Studios