русские, английские...
Sep. 29th, 2006 12:41 pmВ ответ на вопрос
el_finik вспомнился разговор между мной и моим другом, очень хорошим музыкантом, родом из Калифорнии, живущим уже 12 лет в Берлине. Я спросил его, не скучает ли он по Калифорнии, по своему родному окружению, нет ли ностальгии. На это я услышал буквально следующее: "У меня нет на это времени, у меня слишком много работы".
Он не форсирует сохранение англоязычности у своих детей. Оба ребёнка говорят по-немецки, но и по-английски тоже. В общем, нормальные билингвы с креном в сторону языка своего контекста. И это мне симпатично.
Он не форсирует сохранение англоязычности у своих детей. Оба ребёнка говорят по-немецки, но и по-английски тоже. В общем, нормальные билингвы с креном в сторону языка своего контекста. И это мне симпатично.
no subject
Date: 2006-09-29 01:49 pm (UTC)Я же сильно предпочитаю русский в общении (на письме меня иногда перемыкает на английский). Но что касается моего времяпровождения, я гораздо более "американизирована", чем мои младшие родственники.
А насчет языка у детей - тут такая фенька: я помню, какие сказки я любила в детстве, помню Незнайку, Карлсона (здешний перевод пока не попадался) и др. Есть, конечно, замечательная американская детская литература, Dr. Seuss, например, но она не несет для меня такой эмоциональной нагрузки, ее мне не читали бабушка с дедушкой, у меня нет затрепанных книжек на английском с разрисованными мной страницами и с пятнами от обронненых мной котлет. И поскольку мои дети знакомы с этими книгами, их бабушкам, дедушкам, а также прабабушке (и до недавнего времени прадедушке) гораздо легче установить контакт с ними. Не хочу, чтобы старшее поколение было для них чужаками.
no subject
Date: 2006-09-29 08:52 pm (UTC)в следующем поколении, если оно останется жить там, всё будет уже по-другому.