Ещё раз – этнографическое
Jan. 20th, 2010 07:57 pmМожет, и писал уже об этом. А если я не писал, так многие другие совершенно точно писали.
Не могу не перепостить чрезвычайно показательное в этнографическом плане видео, запощенное
manul (здесь)
Для тех, кто живёт не в США или Канаде и не слышал ТАКОГО: не пугайтесь, пожалуйста. Эта дама в своём уме, не выпендривается, но у неё плохо разделены зоны мозга, отвечающие за разные языки. Этот пример может стать хрестоматийным портретом определённой прослойки "русского Нью-Йорка": они приехали в страну в возрасте до 15 лет или родились и учили русский от проходящих языковую ассимиляцию родителей, дедушек и бабушек (Володя Палей при недавней встрече привёл замечательный пример: бабушка внуку – "скажи нормально русское слово "плиз"!") Ну, в конце концов, всё и все мы – химия с биологией, не более того.
Дети, не будьте такими. По возможности. Redt rusish!
Не могу не перепостить чрезвычайно показательное в этнографическом плане видео, запощенное
ENGLISH VS. RUSSIAN. LANGUAGE CLASH. from schoolnumberone on Vimeo.
Для тех, кто живёт не в США или Канаде и не слышал ТАКОГО: не пугайтесь, пожалуйста. Эта дама в своём уме, не выпендривается, но у неё плохо разделены зоны мозга, отвечающие за разные языки. Этот пример может стать хрестоматийным портретом определённой прослойки "русского Нью-Йорка": они приехали в страну в возрасте до 15 лет или родились и учили русский от проходящих языковую ассимиляцию родителей, дедушек и бабушек (Володя Палей при недавней встрече привёл замечательный пример: бабушка внуку – "скажи нормально русское слово "плиз"!") Ну, в конце концов, всё и все мы – химия с биологией, не более того.
Дети, не будьте такими. По возможности. Redt rusish!
no subject
Date: 2010-01-21 01:16 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 01:18 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 01:30 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 02:05 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 06:10 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 06:13 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 06:19 am (UTC)Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
да и по теме про то как онегин "как dandy лондонский одет"
и я уже молчу про весь французский...
конечно такая каша – это уже перебор, но у меня и не покидая территории FSU каша. я сама часто не могу слово вспомнить по–русски, поэтому проще сказать на том языке, на котором оно пришло в голову... хотя, я тоже за чистоту языка в момент использования... правда, не всегда удается...
no subject
Date: 2010-01-21 06:23 am (UTC)А в плане подбора слов – я нередко тоже использую первое попавшееся, хотя иногда "фильтрую базар", но это в силу моей дву-(трёх)язычности с рождения. Думаю, у тебя похожая ситуация. Ну и потом, язык основной среды обитания человека вымещает другие, менее используемые, языки, IMHO.
no subject
Date: 2010-01-21 06:24 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 06:30 am (UTC)И, кстати, дай-то Б-г
нашему теляти волка съестирусским иммигрантам догнать до уровня словаря Пушкина. Даже с поправкой на развитие языка в течение 200 лет.И вот заметь ведь, - при разных там академиях наук в ХХ веке то и дело создавались комиссии радетелей за чистоту языка, будь то белорусский, финский или иврит. Что характерно.
no subject
Date: 2010-01-21 06:43 am (UTC)Каждый язык, который мы узнаем на определенном уровне, открывает нам новый образ мышления. Это я ответственно заявляю, как человек изучающий когнитивную лингвистику. Соответственно, иногда использование определенных слов из другого языка нам просто необходимо, чтобы высказать мысль, которая таким образом формулируется только благодоря тому, что у нас есть опыт знания другого языка.
А институты борьбы за чистоту языка – это тоже сложный случай. Как и многое другое они часто впадают к крайности. Я это ежедневно вижу в латышском языке, что, к сожалению, сильно тормозит развитие языка. Английский язык на данный момент так богат синонимами только потому, что в разное время в него вползно бешенное количество заимствований. И, обрати внимание, родные германские слова, это нижший уровень язука, чем уровень выше, тем больше заимствований. А если бороться слишком строго, то из "идет франт по бульвару" у нас получится "бредет хорошилище по гульбищу", и пропадут уровни языка, а значит и восприятия. И спасибо тем, кто не боялся в русский вносить заимствования, ведь благодоря им русский так богат и широк.
Кто знает, может мы видим развитие нового диалекта, а в последствии и языка... Идиш тоже когда–то не сильно отличался от немецкого...
no subject
Date: 2010-01-21 07:05 am (UTC)Несомненно. У меня нет специализации в лингвистике (кроме родителей-лингвистов/переводчиков), но с моей гиперчувствительностью к языку этой мыслью я давно уже проникся.
Согласен с тобой также по поводу колоссальной роли заимствований в развитии языка. Честно говоря, для меня европейские языки – вообще как один язык. Очень уж одинаковые или сильно похожие парадигмы мышления в языке, способы высказывания (по сравнению с другими семьями / группами). И даже без сравнения – всё это "человеческое, слишком человеческое". И "франт" ли это или "хорошилище" – сути не меняет, а именно, как ты точно сказала, придаёт окраску, подчас – модальность.
То, что мы видим в Америке (и, сооветственно, в Германии, Израиле и других странах, куда в последние 20 лет хлынул поток постсоветских эмигрантов), – не даёт мне никакого основания считать ЭТО новым диалектом: 1) ассимиляционный процесс лежит в самой основе этого "суржика", а следовательно, в будущих поколениях семей иммигрантов языки европейских родин будут вытеснены английским, 2) у диалекта всегда есть почва – формирующийся веками культурный контекст, способствующий локальному своебразию собственно диалекта. В данном случае – это "антикультурный" конекст, образно говоря. Это деконструкция языка. И самое печальное, что люди не отдают себе отчёта в том, каков их истинный уровень знания языка.
Последний аргумент: европейские языки за последние лет 15-20 претерпели очень сильные изменения, - благодаря глобализации, Интернету, активным путешествиям, падению железного занавеса. И в постсоветско-СНГовском русском языке есть слова "юзер", "аккаунт", "лизинг", "франчайзинг" и т.д. Но, при этом, только в СНГовском русском слово юзер получило более русифицированную ироничную форму "юзверь". Русскоязычные жители Америки в основном просто не могут ТАК пошутить.
Интеллигенция средних лет преобразовывет Fort Lee в Лефортово, а Fair Lawn в Ясную Поляну. Но следующее поколение уже не будет этого делать. Не будет культурных отсылок. Чебурашки уже будут другие.
no subject
Date: 2010-01-21 09:34 am (UTC)У нас так мне кажется не разговаривает никто... Это просто ридикьюлэс :)
no subject
Date: 2010-01-21 10:02 am (UTC)так что наверное дело не в возрасте
no subject
Date: 2010-01-21 11:20 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 02:03 pm (UTC)Было бы интересно посмотреть на обратный процесс: если бы после нескольких (десяти, положим) лет жизни в эмиграции такие люди вернулись бы жить туда, откуда уехали. Не обязательно конкретно в тот же город (село), но в ту же языковую среду. Насколько быстро пошёл бы процесс "возвращения"?
no subject
Date: 2010-01-21 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 04:34 pm (UTC)Почитай нашу дискуссию с
no subject
Date: 2010-01-21 07:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-21 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 06:36 am (UTC)Меня в этом ролике "убивает" другое.
"Убивает" отсутствие элементарного уважения к тем, к кому она обращается. Она сама устроила шуршет, она сама пригласила русское телевидиние, она заранее знала вопросы, а может и сама их придумала, но обращаясь к русскоязычной аудитории она не позаботилась подготовить и отрепетировать ответы на русском.В конце-концов могла изобразить "чистый английский" и "переводчика".
no subject
Date: 2010-01-22 06:42 am (UTC)Вообще "русское телевидение" в Нью-Йорке - это отдельная песня, я как-то об этом писал (в декабре, кажется).
no subject
Date: 2010-01-22 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 07:25 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 01:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 03:14 pm (UTC)А ещё вернее Тимура Щ. – он и в Испании пожил, и теперь во Франции.
no subject
Date: 2010-01-22 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-22 03:48 pm (UTC):-))))
no subject
Date: 2010-01-22 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-23 08:21 pm (UTC)Now I am about to show this to Yashka, as an example of what he should never, ever, ever.... you know. :)
no subject
Date: 2010-01-23 09:58 pm (UTC)