Mame's loshn (1)
Oct. 22nd, 2006 10:15 amИдиш для моей мамы один из родных языков, но с ней никто в семье не разговаривал на нем. Поэтому он у нее как бы спит, но временами вырываются интересные слова и выражения. Конечно, многое в последние годы опубликовано в книгах, но, думаю, чем-то поделиться смогу.
pidrakh politse - абы что
a ferd (жаргон), ткж. a ferdisher mentsh - дурак
a grebtsele aroys - gezunt arayn - отрыгнул - и наздоровье
pust in hartsn (досл. "пусто в сердце") - голодный
af puste felder (досл. "на пустые поля") - пусть уйдёт дурное (бел.: "дзе ноч, там i сон"), бабушка говорила так, когда сон дурной приснится.
rikhtik... vi in tokhes likhtik (досл. "верно, как в заднице светло") - чушь, ты не прав.
Update. Via
co_lum_bus
Zets aroyf dem kats afn dakh un nem tsu dem leder (досл. "посади кошку на крышу и убери лестницу") - тоже мне наказание, так, ерунда!
"Zing ba mir zingere zakhn, ikh hob mayne eygene tsores farvos tsu veynen" - расскажи мне что-нибудь повеселей, у меня есть собственное горе о котором плакать.
pidrakh politse - абы что
a ferd (жаргон), ткж. a ferdisher mentsh - дурак
a grebtsele aroys - gezunt arayn - отрыгнул - и наздоровье
pust in hartsn (досл. "пусто в сердце") - голодный
af puste felder (досл. "на пустые поля") - пусть уйдёт дурное (бел.: "дзе ноч, там i сон"), бабушка говорила так, когда сон дурной приснится.
rikhtik... vi in tokhes likhtik (досл. "верно, как в заднице светло") - чушь, ты не прав.
Update. Via
Zets aroyf dem kats afn dakh un nem tsu dem leder (досл. "посади кошку на крышу и убери лестницу") - тоже мне наказание, так, ерунда!
"Zing ba mir zingere zakhn, ikh hob mayne eygene tsores farvos tsu veynen" - расскажи мне что-нибудь повеселей, у меня есть собственное горе о котором плакать.
no subject
Date: 2006-10-22 07:40 am (UTC)Trink nit ken geisen tey as ken platz der мочевой пужир und bobrien zi fiss (не пей горячий чай, а то у тебя лопнет - ясно что - и ты ошпаришь ноги).
Ну и еще, конечно, drek mit pfeifer - ерунда, в общем :))
А бабушка моя была родом из Белыничей, вот.
no subject
Date: 2006-10-22 07:51 am (UTC)Мамины родители, от которых мама все это слышала, родились в Смолевичах Минского района (там сейчас аэропорт "Минск-2").
no subject
Date: 2006-10-22 08:13 am (UTC)Еще был drek mit fodem (дрек c нитками).
no subject
Date: 2006-10-22 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-22 08:20 am (UTC)не прошло и... как...
Date: 2009-01-27 05:37 am (UTC)http://klezmer.livejournal.com/265438.html
http://klezmer.livejournal.com/265545.html
а вот еще неcколько
Date: 2006-10-22 03:15 pm (UTC)!ס'אי דרעק מיט כשרע פעדים
yakbi reydale nye redale abi dobre meynale
יאַקבע ריידעלע נע ריידעלע אַבי דאָברע מיינעלע
eto ne fakt vus di rebetsn kakt, lizhbi zheludok rabot(a)l!
עטע ני פאַקט וואָס די רביצן קאַקט, ליזשבי זשעלודאָק ראַבאָט(אָ)ל
tishe yedish, dalshe budish, kish in tukhes -- ni zabudish!
טישע יעדיש דאַלשע בודיש, קוש אין תחת -- נע זאַבודיש
Re: а вот еще неcколько
Date: 2006-10-22 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-26 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-26 07:55 pm (UTC)Спасибо, что поделились!
Не прошло и... как...
Date: 2009-01-27 05:37 am (UTC)http://klezmer.livejournal.com/265438.html
http://klezmer.livejournal.com/265545.html
no subject
Date: 2006-10-28 02:02 pm (UTC)