я думаю, "продолговатые пшеничные булочки с витушкой" - это в народном состоянии смешались кугл и хала. Слышали звон. "хлебенное" звучит солидно. Как "племенное". Охлебенное слово
Согласен с huli_tam - фольклоризация ещё не такие вещи творит. Посмотрите, что с Сукес и Пейсахом сделали - смешали воедино, обозвав "кучками" и обложив своими поверьями и народными приметами ("на еврейские кучки всегда холодно"). От слова "клезмер" на Польесье образовался характерный глагол "келемзать". Как услышали... В музыке это называется "переинтонирование". Перевод на язык своей культуры, адаптация к понятным паттернам речи, музыки и стиля жизни. Такой вот "фольклор о евреях" получается.
no subject
Date: 2011-02-27 03:15 am (UTC)до 120!
no subject
Date: 2011-02-27 03:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 05:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 05:33 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 12:24 pm (UTC)а у нас тоже тут есть чиабатта, только она с луком и сыром. А ваша с черносливом?
no subject
Date: 2011-02-27 02:46 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-27 05:48 pm (UTC)Нет, она с оливками (о чём я и написал в посте)
FYI
Date: 2011-03-01 06:37 pm (UTC)Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 06:28 pm (UTC)http://vidahl.agava.ru/P038.HTM#6010
http://vidahl.agava.ru/P156.HTM#26769
Re: Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 06:29 pm (UTC)Re: Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 06:36 pm (UTC)Re: Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 06:41 pm (UTC)Re: Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 06:48 pm (UTC)Re: Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 07:56 pm (UTC)"хлебенное" звучит солидно. Как "племенное".
Охлебенное слово
Re: Про хлеб и Google
Date: 2011-03-01 08:00 pm (UTC)Посмотрите, что с Сукес и Пейсахом сделали - смешали воедино, обозвав "кучками" и обложив своими поверьями и народными приметами ("на еврейские кучки всегда холодно"). От слова "клезмер" на Польесье образовался характерный глагол "келемзать". Как услышали... В музыке это называется "переинтонирование". Перевод на язык своей культуры, адаптация к понятным паттернам речи, музыки и стиля жизни. Такой вот "фольклор о евреях" получается.