Курс по идишской песне
Feb. 20th, 2010 12:10 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вскоре начинаю читать курс
Yiddish Song: Telling Music Stories
По четвергам / Thursdays 6:30 - 8:00 PM
3/4, 3/11, 3/18, 3/25, 4/8. 4/15, 4/22, 4/29, 5/6, 5/13, 5/27, & 6/3
@ Workmen's Circle, 45 East 33rd Street, New York.
How the Music of a Yiddish Song Tells Its Story
Every Yiddish song tells a story through the music. Yiddish folksongs
and even songs of the Yiddish theater were part of the narrative of
Jewish life - in Eastern Europe, in America, and everywhere Yiddish
speaking Jews have lived. This course will provide a unique opportunity
to decode the music of Yiddish as a guide to what is so unique and
compelling:
- What makes a song Jewish?
- How are Yiddish songs from different regions similar or
different?
- What's the difference between a Yiddish song and a song in
Yiddish?
- Why all those sad Yiddish songs?
and some answers to all the other questions you ever thought to ask.
Hands-on experience on how to sing authentically in Yiddish, with rare
and fascinating field recordings, from 1920s through the present, as our
guides.
Самое главное отличие моего курса состоит в том, что речь будет идти прежде всего действительно о музыке в песне, - в большей степени, чем о словах.
Записаться ещё не поздно.
UPDATE March 5, 2010. Записаться уже поздно. Курс отменён. По причние безразличия и незаинтересованности публики.
Yiddish Song: Telling Music Stories
По четвергам / Thursdays 6:30 - 8:00 PM
3/4, 3/11, 3/18, 3/25, 4/8. 4/15, 4/22, 4/29, 5/6, 5/13, 5/27, & 6/3
@ Workmen's Circle, 45 East 33rd Street, New York.
How the Music of a Yiddish Song Tells Its Story
Every Yiddish song tells a story through the music. Yiddish folksongs
and even songs of the Yiddish theater were part of the narrative of
Jewish life - in Eastern Europe, in America, and everywhere Yiddish
speaking Jews have lived. This course will provide a unique opportunity
to decode the music of Yiddish as a guide to what is so unique and
compelling:
- What makes a song Jewish?
- How are Yiddish songs from different regions similar or
different?
- What's the difference between a Yiddish song and a song in
Yiddish?
- Why all those sad Yiddish songs?
and some answers to all the other questions you ever thought to ask.
Hands-on experience on how to sing authentically in Yiddish, with rare
and fascinating field recordings, from 1920s through the present, as our
guides.
Самое главное отличие моего курса состоит в том, что речь будет идти прежде всего действительно о музыке в песне, - в большей степени, чем о словах.
Записаться ещё не поздно.
UPDATE March 5, 2010. Записаться уже поздно. Курс отменён. По причние безразличия и незаинтересованности публики.
no subject
Date: 2010-02-21 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-21 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-24 08:15 pm (UTC)א האַרציקן דאנק פֿאר אייַער שטיצונג