klezmer: (Default)
[personal profile] klezmer
Yomern vi a biber - рыдать (плакать), как бобёр.
Ханэ-Двоше клайбцах ин Америке (досл.: "Хана-Двоше собирается в Америку) – когда человек долго собирается куда-нибудь и набирает с собой столько всеего, как будто собрался в Америку, т.е. очень далеко, хотя на самом деле едет ненадолго и близко. Говорится с иронией.
Зол эм зайн ан айнhорэ - проклятие "чтоб его сглазили!" Противоположное кин эйн hорэ или зол эм (ир) зайн кейн айнhорэ или кейн айнhорэ нит – "чтоб [его / её] не сглазить".
Shtil vi a toyb – споконый, как голубок / глухой (toyb / taybele).
A blotiker tsung (грязный язык) или a langer tsung (длинный язык) или a tsung vi a lopete – описание сплетников, клеветников и прочих распространителей loshn hoyre / lashon ha-ra.
блэйх ви мел (бледный, как мука), то же: блэйх ви а вант (бледный, как стена), блэйх ви ды лэвонэ (бледный, как луна).
эр hот арайнгерибт – он наелся от пуза
а хохем (досл. "мудрец") – если говорится с соответствующей интонацией, то смысл противоположный, т.е. придурок.
а бок - козёл (ругательство, про человека).
эйгн ви штэрн (досл.: глаза, что звёзды) - красивые глаза.
Клуг ви а мамзэр - умный, как байстрюк (высшая степень "похвалы ума" ребёнка).
лэйменэ гент (досл.: глиняные руки) – ни на что не способный человек; руки растут не оттуда, откуда нужно.
ан офенэ коп (досл. открытая голова) – способный, талантливый.
Зи кен нит а кац дэр эк фарбиндэн – досл.: она не может даже коту хвост завязать, т.е. неумёха, плохая хозяйка.
Когда мама неаккуратно выполняла домашнее задание (а это было важно в начальной школе), её бабушка смотрела на это безобразие в тетради и говорила: "Коцэрэ, помелэс - воевать".
Аз гот вилт, шист а бежим – если Б-гу угодно, то и веник стреляет.
N.B. Эта фраза была использована в спектакле Gimpel Tam по И.Б.Зингеру в адаптации Моше Ясура.
шэйнэр ви а малэх – прекрасный, как ангел (про ребёнка).
бодндзцах ин гуц – купаться в роскоши
зол эм фирн унтэр ди hент (проклятие) – чтоб его водили, держа под руки.

Папа запомнил с детства, как говорил его отец, мой дедушка (уроженец г. Немирова Виниицкой области, Украина):
hалт мир ба зих - их бин а гонэф – держи меня, т.к. я за себя не отвечаю, обязательно украду.
Вдобавок к этому букету идишских выражений – ещё одна белорусская поговорка: "Злазь з даху, не псуй гонты".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

klezmer: (Default)
klezmer

August 2011

S M T W T F S
  12345 6
78910111213
141516171819 20
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 22nd, 2026 12:02 am
Powered by Dreamwidth Studios