klezmer: (Glajzer)
Будучи проинетрвьюирован для канадского радио 613 сам, остался послушать интервью с профессором идиша и драматургом Мириам Хофман. Одна из потрясающих вещей, которая отложилась для дальнейшего обдумывания и реализации: идишский театр таки да может быть успешным – в большом масштабе (как это, оказывается, было в совсем недалёком прошлом с пьесами М.Х. для Joseph Papp Theater Studio).
klezmer: (Default)
"Гершеле Острополер" (-2) завершился. Грустно и в то же время очень тепло на душе— от того, КАК это всё было. И, надеюсь, оно ещё будет.
Hershele Ostopolyer (2) is over. I feel sad and, at the same time, very happy— to the very farthest corner of my heart. Because it was a really good run, with fantastic teamwork, support, artistic and personal insights and discoveries.
I just want to say I am so much blessed to be working with unbelievably and REALLY talented people, ya know what I mean. I want to thank all of my colleagues in this production— for making uncompromisingly professional and humane in any thinkable way, and therefore thoroughly enjoyable. Definitely something to remember for the lifetime.
klezmer: (Default)


And off we go... Opening tomorrow, or rather today already.
Are you in New York between May 15 and June 26? Wanna see a tokhes-kicking show featuring star actors and great music? Then go HERE and get your ticket online NOW.
Read more about the show on the Folksbiene web-site and Dani Marcus's blog
klezmer: (Z-Y)
Работаю в спектакле с молодой талантливой актрисой Ребеккой Лоренс /Rebecca Lawrence (её профиль на IMDb). Забавно, что мы оба работали вместе с Мией Васиковской, правда, в разных фильмах и даже в разных странах. Тесен этот мир.
klezmer: (Z-Y)
Переселился жить в театр. Правда, ночевать хожу домой.
Репетируем "Гершеле" - v.2.0.
klezmer: (Default)
Худрук за кулисами, перед выходом на сцену: "Ну, сценарий, в общем-то, не отражает то, что у нас в действительности".
klezmer: (Z-Y)
Guide to Resources in Yiddish Theatre.
Путеводитель по материалам по идишскому театру.
klezmer: (New Yorker)
Белорусский "Свободный Театр" приехал в Нью-Йорк на Under the Radar Festival. Или, точнее, вырвался из Беларуси.
И в воскресенье в 7 часов у них последний спектакль здесь ("Being Harold Pinter"), в очень хорошем месте, La MaMa в даунтауне. Надеюсь, у ребят будет всё хорошо. Не знаю, стоит ли им возвращаться в Беларусь при теперешних обстоятельствах.

Читать статью в Нью-Йорк Таймс.

Baltimore

Dec. 9th, 2010 06:24 pm
klezmer: (playing)
Съездили 5-го числа с "Фолксбине трупе" в Балтимор. Уже второй раз там выступаем. Народу пришло человек четыреста.
Некоторые из числа публики жаловались в антракте, что им громко. Наш звукер сделал ещё погромче приколу ради, и что вы думаете – подходили благодарили! Тонкая штука всё-таки, эта психология восприятия.
Ну и на закуску, уже практически уходя, заметил шедевральное.
klezmer: (Default)
Di Tsvey Brider / New Worlds of I.L.Peretz review in Forward (English edition)
klezmer: (hands playing music)
Итак, программа "Новые миры Ицхока Лейбуша Переца", представленная театром "Фолксбине", завершилась. Жаль, конечно, – всего-то 12 спектаклей было. Но, с другой стороны, хорошо, что они были.
Бекицер, обещанные ранее фото:
1. С балетом Двух Братьев (слева направо: Brandon Washington, Colette Krogol, я, Matthew Reeves )
2. С Рафаэлем Гольдвасером, игравшим моноспектакль  )
3. Афиша спектакля на входе в Baruch Performing Arts Center возле билетных касс )
Фото распития шампанского с Фрэнком Лондоном, Элеанор Риссой, Залменом Млотеком, Мотлом Диднером и другими замечательными людьми, увы, не располагаю.
klezmer: (hands playing music)
One show to go, a brief toast with all the artists and creators of the "New Worlds of I.L.Peretz", and it's over. Way too soon. But it's great that it has happened however. Thank you all who came to see a birth of the new Yiddish theater, as we see it for the future generation (or generations).
I'll later post some photos (at least one that I already have).
Otherwise, see a couple of production pictures at the Folksbiene's web-site.
Blaybt mit undz!
klezmer: (New Yorker)
А если вы придёте на спектакль (их осталось всего 5, включая сегодняшние два), вы сможете получить ответ на вопрос, каким образом я играю с Minsker Kapelye в перерыве между двумя спектаклями по И.Л.Перецу.

Ну и просто посмотреть два хороших спектакля вы, безусловно, тоже сможете.
klezmer: (Default)
The New York Times has published a review on the New Worlds of I.L.Peretz program by the National Yiddish Theatre – Folksbiene, which includes Di Tsvey Brider (The Two Brothers), a ballet with Yiddish voice-over featuring my original score, and Rafael Goldwaser's "A gilgl fun a nign" (The Metamorphosis of a Melody).

Нью-Йорк Таймс опубликовала рецензию на "Новые Миры И.Л.Переца", программу Национального идишского театра "Фолксбине", которая включает в себя балет "Ди цвей бридер" (Два брата) с моей музыкой, а также "А гилгл фун а нигн" ("Перевоплощение мелодии"), моноспектакль в исполнении Рафаэля Гольдвасера (Франция).

Напомню, что оба спектакля вы можете посмотреть по 21-е ноября включительно (осталось всего 7 представлений). Подробная информация о расписании спектаклей – на сайте Национального идишского театра "Фолксбине". Телефоны билетных касс: (646) 312-5073 и (866) 811-4111.

11.11

Nov. 11th, 2010 04:16 pm
klezmer: (Default)
Ну что, прорываемся таки.
Идиш проведён. Я и мои подопечные-студенты проинтервьюированы центральной прессой, ждите заметок про вашего мальчика с полей изучения маме-лошн на страницах The New York Times. Наша группа идиша стала больше, ещё разнообразнее и веселее. Поразительно слушать рассказы людей, которые помнят, пускай совсем ещё детской памятью, Первую мировую. Я, кажется, привязываюсь к моим старичкам. Реб Мойше принёс сегодня Тот Самый Большой Красный русско-еврейский (идиш) словарь, заявив попутно, что он плох по определению, так как он неправильный: мол, нужен идиш-русский, а где возьмёшь! Темой занятия была семья, мои ученики делились рассказами о том, кем были их родители. В общем, примерно с этого начинается каждое наше с Ниной, ז''ל, интервью.

Первый спектакль отыгран. Хорошо. Если вы решите прийти (что могу лишь настоятельно рекомендовать), между двумя пьесами вас ждёт уникальное зрелище / слушалище: Ваш Покорный Слуга играет живьём (абсолютно LIVE) вместе с Minsker Kapelye... как? Приходите, узнаете.
А второй спектакль играет Рафаэль Голдвасер, как вы уже, наверное, знаете. И оказывается это никто иной как родной брат израильского композтиора Даниэля Галая, в гостеприимном доме которого я несколько раз останавливался во время моих израильских поездок и с которым я сыграл не один концерт и в Минске, и на Святой Земле. Опознал Рафаэля по... интонации. Может, общая такая аргентинско-еврейская, а может, действительно что-то общее с голосом Даниэля послышалось.

В общем, на сегодня остался ещё один спектакль, а потом можно ехать домой отсыпаться: завтра выступаю на радио Davidzon, нужно быть в форме, чтобы не нести чушь как обычно
И ещё – сегодня моему shtif-zun (это "сын" на идиш в моей интерпретации) одиннадцать. 11-го числа 11-го месяца. И канун интересной даты со дня свадьбы моих родителей. אזא טאָג
klezmer: (Default)
Ну что, сегодня вечером прогон "Двух братьев" в костюмах, а завтра в 14.00 – премьерный показ. В 20.00 ещё один спектакль. Между этим, вероятно, разбор полётов, как это обычно бывает после первого спектакля.
Перед тем, утром, веду урок по идишу в Bensonhurst JCH. Занятие придёт освещать корреспондент The New York Times. Так что 11.11 обещает быть горячим деньком.

Agenda

Oct. 26th, 2010 12:30 am
klezmer: (Default)
Из событий последних дней:
1. В прошлый четверг играл на приёме после официального открытия спектакля Fyvush Finkel Live! Соответственно, посмотрел и сам спектакль. Файвуш Финкель хорош, чудесен, ироничен и entertaining и в свои 88. Такое не пропьёшь. Остальной каст, кроме его сыновей, мог бы быть получше. Но, как признался режиссёр спектакля и мой коллега Мотл Диднер, "они все прибыли одним пакетом, выбирать не приходилось". Это несколько обидно. Вместо непонятно из какого нафталина вынутых двух остальных актёров могли бы пригласить молодых, ярких. Файвуш не смотрелся бы блекло на любом фоне. Но зато на его фоне те остальные двое смотрелись тускло, если не сказать, слегка потаскано.
Как бы то ни было, эта постановка – прекрасный подарок всем нам, впрочем, не без оттенка грусти по ушедшей эпохе и не без ощущения присутствия одного из последних её "мастодонтов".

2. В воскресенье выступили с Folksbiene Troupe с программой "Махт а цимес" в ближнем Лонг Айленде. На работу грех жаловаться, но пришлось пропустить одновременно проходивший в Бруклин Колледже концерт Klezmer Conservatory Band с Лорином Скламбергом в качестве приглашённого солиста.

3. Сегодня, то есть, уже вчера начались репетиции спектакля "Два брата" (Di tsvey brider) по Перецу. Я принёс написанную в предварительном варианте музыку. Разумеется, на ходу были какие-то поправки, прежде всего (и исключительно) по времени. Но я был готов к ним изначально, поскольку это балет с мультимедийными компонентами (чтение в записи и видеоряд). Синхронизация музыкального ряда со всем перечисленным неизбежна и необходима. Осталось дописать один номер и сильно расширить другой, чем сейчас и занимаюсь.

И о грядущем:

В среду (27-го октября) утром (точного времени не знаю) участвую в программе Майи Прицкер на американском русскоязычном телеканале RTN.
klezmer: (Owl chalumeau)
Встречались с Мотлом Диднером (режиссёром) и Ребеккой Уорнер (хореографом). Показывал им сочинённую на прошедшей неделе музыку к "Двум братьям" по И. Л. Перецу. Было крайне небесполезно услышать мнение коллег и освежить ощущение от самой пьесы. Постановка в ноябре. Думаю, ещё несколько раз всё переиграется, хотя основная канва работы мне уже начинает нравиться.
klezmer: (hands playing music)
Вы ещё не слышали песню "Тумба" в стиле босса-нова? А авторский рэп Аврама Млотека на смеси идиша, иврита и английского про ураган "Катрина" и американское присутствие в Ираке? И всё это – в сопровождении лучших клезмеров Нью-Йорка, под эгидой единственного профессионального идишского театра в Америке, и, что немаловажно, под русские и английские титры!
Тогда напоминаю, что те из вас, кто ещё не успел послушать новую программу "Новые голоса идишской сцены" (New Voices of the Yiddish Stage), могут это сделать, причём, совершенно бесплатно, сходив на один из двух концертов во вторник, 21 сентября: в 12.30 в Бруклин-Колледже (Бруклин, Brooklyn College - Whitman Theater, телефон для справок и заказа билетов 718-951-4500), и в 19.00 в Хантер-Колледже (Манхэттен, Hunter College - Kaye Playhouse, телефон 212-772-4448). Билеты можно взять непосредственно в кассах театров указанных колледжей (если они там ещё будут).

Profile

klezmer: (Default)
klezmer

August 2011

S M T W T F S
  12345 6
78910111213
141516171819 20
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 07:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios